سرپرسى سايكس ( مترجم : سيد محمد تقى فخر داعى گيلانى )
267
تاريخ ايران ( فارسى )
ناو يونانى برخوردند كه در مقابل مصب رود پنيوس « 1 » مشغول تفحص و پاسدارى بودند . دو فروند از آن ناوها منهدم شده و ناوهاى مهاجمين بسلامت بساحل مگنزى رسيدند ، ليكن چون عدهء آنها زياد بود ناچار در هشت صف بخطوط موازيهء با ساحل قرار گرفتند و در حالى كه به اين ترتيب لنگر انداخته بودند طوفان ناگهانى برخاسته 400 فروند از اين ناوها را درهم شكست و بعد از آنكه طوفان تخفيف يافت ناوهاى باقيماندهء ايران به طرف افتا « 2 » كه در مقابل آرتى ميزيوم و در اصل خاك يونان واقع بود متوجه شدند . پارسىها بىتدبير نبودند و تصور مغلوبيت هم براى خود نميكردند ، بنابراين 200 فروند از ناوهاى جنگى خود را جدا كرده فرستادند كه جزيرهء اوبه را دور زده از بغازى كه آن جزيره را از اصل خشكى جدا مىكند بالا روند . يونانيها از اين فقره مطلع شده در تحت فرماندهى درياسالار اسپارتى بنام اورىبياد « 3 » به اصل سفاين جنگى و ناوهاى ايران حمله بردند ، و سى فروند از آنها را دستگير نمودند ، ليكن نتيجهء مبارزه قطعى نبود . شب روز بعد هم باز هوا به حال يونانيها مساعدت كرده طوفان كليهء كشتىها و ناوهائى را كه به اطراف اوبه فرستاده شده بود درهم شكست يكدسته از ناوهاى آتن كه پنجاه و سه فروند بود ظاهرا مستحفظ بغاز كالسيس « 4 » بودند اين خبر خوش را براى يونانيها بردند ، ضمنا از طرف خشايارشا همواره بكشتيهاى جنگى پارسيان امر ميرسيد كه ناوهاى يونان را شكافته بقشون متصل شوند . بنابراين در تمام خطوط زدوخورد شديدى درگرفت ، يونانيها در شرف مغلوبيت بودند و نصف ناوهاى آنها خراب شد . در اين اثنا خبر رسيد كه لشكر ايران از ترموپيل عبور كرد ، يونانيها به رسيدن اين خبر ايستادگى را مصلحت نديده شبانه فرار كردند . اگر پارسيها آنها را تعاقب نموده بودند بسيارى از كشتيهاى صدمهخوردهء آنان را دستگير مىنمودند ، ليكن پارسيها با آنكه بايد بفراست دريافته باشند از فرار شبانهء يونانيها بىخبر ماندند . آنها با فرصت تمام از كنار ساحل اوبه رفتند در حالى كه آتنىها مؤخرهء آنها را تشكيل ميدادند .
--> ( 1 ) - Peneius ( 2 ) - Aphetae ( 3 ) - Eurybiades ( 4 ) - Chalcis